← Solutions

Tłumaczenie live

Tłumaczenie spotkań w czasie rzeczywistym z połączonymi notatkami

Telli.sh trzyma oryginalny tekst, tłumaczenie i podsumowanie razem, aby zespół mógł sprawdzić prawdziwy kontekst rozmowy.

Zespoły międzynarodowe, edukatorzy, osoby uczące się języków i operations współpracujące z partnerami w kilku językach.

Widok Telli.sh z transkrypcją i mówcami dla spotkań wielojęzycznych

First-note workflow

Source audio -> transcript -> summary -> follow-ups

Start with one real conversation and keep every generated output close to the source transcript.

01

Wybierz język źródłowy i docelowy

Ustaw parę języków przed sesją lub w jej trakcie.

02

Transcript excerpt

Śledź rozmowy wielojęzyczne bez utraty oryginalnej transkrypcji.

03

AI summary

Tłumacz segmenty spotkania na język docelowy.

04

Follow-up list

Sprawdzaj kontekst według mówców po rozmowie.

Review before sharing60 free Pro minutesNo workspace import required

Problems this workflow solves

  • Uczestnicy gubią decyzje, gdy język spotkania się zmienia.
  • Oddzielne narzędzia tłumaczeniowe nie zachowują kontekstu spotkania.
  • Tłumaczenie bez transkrypcji utrudnia sprawdzenie, kto co powiedział.

What you can produce

  • Śledź rozmowy wielojęzyczne bez utraty oryginalnej transkrypcji.
  • Tłumacz segmenty spotkania na język docelowy.
  • Sprawdzaj kontekst według mówców po rozmowie.
  • Twórz podsumowania odzwierciedlające przebieg dyskusji wielojęzycznej.

A practical Telli.sh workflow

1

Wybierz język źródłowy i docelowy

Ustaw parę języków przed sesją lub w jej trakcie.

2

Zapisuj przetłumaczone segmenty

Trzymaj tekst oryginalny i tłumaczenie blisko siebie, gdy rozmowa się rozwija.

3

Podsumuj po sesji

Użyj połączonej transkrypcji i tłumaczenia do notatek, które łatwiej udostępnić.

Sample output

What a reusable Telli.sh note can look like

This illustrative sample shows the shape of the output: source text, generated summary, and follow-up context stay close enough to review before sharing.

Transcript excerpt

Śledź rozmowy wielojęzyczne bez utraty oryginalnej transkrypcji.

AI summary

Tłumacz segmenty spotkania na język docelowy.

Follow-up list

Sprawdzaj kontekst według mówców po rozmowie.

Questions teams ask

Czy to tylko dla spotkań po angielsku?

Nie. Telli.sh jest zbudowany dla workflow wielojęzycznych i zachowuje transkrypcję źródłową do kontroli tłumaczenia.

Czy mogę sprawdzić tekst oryginalny?

Tak. Oryginalna transkrypcja pozostaje dostępna, aby weryfikować tłumaczenie i podsumowanie z kontekstem.

Try Telli.sh on your next conversation

Start with 60 free minutes and test transcription, translation, diarization, and AI summaries in one workflow.

Start free

Related workflows