← Soluciones

Traducción en vivo

Traducción de reuniones en tiempo real con notas incluidas

Telli.sh mantiene juntos el texto original, la traducción y el resumen para que el equipo revise el contexto real de la conversación.

Equipos internacionales, educadores, estudiantes de idiomas y operaciones que trabajan con socios en varios idiomas.

Vista de Telli.sh con transcripción y hablantes para reuniones multilingües

Problemas que resuelve este flujo

  • Los participantes pierden decisiones cuando la reunión cambia de idioma.
  • Las herramientas de traducción aisladas no conservan el contexto de la reunión.
  • Las traducciones separadas de la transcripción dificultan revisar quién dijo qué.

Lo que puedes producir

  • Sigue conversaciones multilingües sin perder la transcripción original.
  • Traduce segmentos de la reunión al idioma objetivo.
  • Revisa el contexto separado por hablantes después de la llamada.
  • Crea resúmenes que respetan el flujo de una discusión multilingüe.

Un flujo práctico de Telli.sh

1

Elige idiomas de origen y destino

Configura el par de idiomas antes o durante la sesión.

2

Captura segmentos traducidos

Mantén texto original y traducción juntos mientras avanza la conversación.

3

Resume después de la sesión

Usa la transcripción combinada para producir notas que se puedan compartir entre idiomas.

Salida de ejemplo

Cómo puede verse una nota reutilizable de Telli.sh

Este ejemplo muestra la forma del resultado: texto fuente, resumen generado y contexto de seguimiento quedan juntos para revisarlos antes de compartir.

Extracto de transcripción

Persona 1: Necesitamos las notas de lanzamiento antes del viernes. Persona 2: Puedo preparar el resumen para clientes y marcar las preguntas abiertas.

Resumen con IA

El equipo acordó cerrar las notas de lanzamiento esta semana, mantener visibles las preguntas abiertas y revisar el resumen para clientes antes de compartirlo.

Lista de seguimiento

Redactar el resumen, confirmar detalles pendientes del producto, revisar la transcripción fuente y compartir la nota final con el equipo.

Preguntas frecuentes de los equipos

¿Solo sirve para reuniones en inglés?

No. Telli.sh está diseñado para flujos multilingües y conserva el texto fuente para contrastar la traducción.

¿Se puede revisar el texto original?

Sí. La transcripción original se mantiene para que la traducción pueda verificarse contra el contexto fuente.

Prueba Telli.sh en tu próxima conversación

Empieza con 60 minutos gratis y prueba transcripción, traducción, diarización y resúmenes con IA en un solo flujo.

Empieza gratis

Flujos relacionados