← Penyelesaian

Terjemahan langsung

Terjemahan mesyuarat masa nyata dengan nota yang bersambung

Telli.sh menyimpan transkrip sumber, teks terjemahan dan ringkasan bersama-sama supaya pasukan berbilang bahasa boleh menyemak konteks sebenar.

Pasukan antarabangsa, pengasas, pasukan operasi dan rakan rentas negara yang perlu mengikuti mesyuarat apabila beberapa bahasa digunakan.

Paparan Telli.sh yang menunjukkan transkrip dan pemisahan penutur untuk mesyuarat berbilang bahasa

Masalah yang diselesaikan oleh aliran ini

  • Peserta mudah terlepas keputusan apabila mesyuarat bertukar bahasa.
  • Alat terjemahan berasingan sering tidak menyimpan konteks mesyuarat dengan lengkap.
  • Terjemahan yang terpisah daripada transkrip menyukarkan semakan siapa berkata apa.

Apa yang boleh anda hasilkan

  • Ikuti perbualan berbilang bahasa sambil mengekalkan transkrip sumber.
  • Terjemahkan segmen mesyuarat kepada bahasa sasaran untuk semakan yang lebih mudah.
  • Semak konteks mengikut penutur selepas panggilan selesai.
  • Jana ringkasan yang mencerminkan aliran perbincangan berbilang bahasa.

Aliran Telli.sh yang praktikal

1

Pilih bahasa sumber dan sasaran

Tetapkan pasangan bahasa yang diperlukan sebelum atau semasa sesi mesyuarat.

2

Tangkap segmen terjemahan dengan konteks

Simpan teks asal dan terjemahan berdekatan ketika perbualan berjalan.

3

Ringkaskan selepas sesi

Gunakan gabungan transkrip dan terjemahan untuk mencipta nota yang mudah dikongsi dengan pasukan.

Contoh output

Rupa nota Telli.sh yang boleh digunakan semula

Contoh ilustrasi ini menunjukkan bentuk output: teks sumber, ringkasan yang dijana dan konteks susulan disimpan berdekatan supaya mudah disemak sebelum dikongsi.

Petikan transkrip

Penutur 1: Kita perlukan nota pelancaran sebelum Jumaat. Penutur 2: Saya boleh draf ringkasan untuk pelanggan dan tandakan soalan yang masih terbuka.

Ringkasan AI

Pasukan bersetuju untuk menyiapkan nota pelancaran minggu ini, memastikan soalan terbuka kekal jelas dan menyemak ringkasan pelanggan sebelum dikongsi.

Senarai susulan

Draf ringkasan, sahkan butiran produk yang belum selesai, semak transkrip sumber dan kongsi nota akhir dengan pasukan projek.

Soalan yang sering ditanya oleh pasukan

Adakah Telli.sh hanya untuk mesyuarat bahasa Inggeris?

Tidak. Telli.sh direka untuk aliran kerja berbilang bahasa dan menyimpan transkrip sumber supaya terjemahan boleh disemak.

Bolehkah saya menyemak teks asal?

Boleh. Transkrip asal disimpan supaya terjemahan dan ringkasan boleh diperiksa berdasarkan konteks sumber.

Cuba Telli.sh pada perbualan seterusnya

Mula dengan 60 minit percuma dan uji transkripsi, terjemahan, diarization serta ringkasan AI dalam satu aliran.

Mula percuma

Aliran berkaitan